Japanese Writer HANA

Japanese Writer HANA

is creating Essays & Stories in both English and Japanese
Thank you for visiting my Patreon page!
I'm HANA, a Japanese writer. Here is one of my stories...

こんにちは! 私のPatreonページにご訪問いただき、ありがとうございます。
日本人ライターとして英語と日本語で執筆活動をしています。
日本語文は英文の下にありますので、スクロールしてご覧ください^^


***

I was a child who spent lots of time daydreaming. My parent’s house was built in the middle of rice fields. It was a little far from the main town in a rural area in Japan.

Because I didn’t have any friends living nearby, I was always alone in the garden where the strong aroma of gardenias made me feel dizzy.



I was 8 years old when I knew that my parents were not very happy with each other. I started to spend more time in my fictious world where I could be anything but me, where I was living with all kinds of invisible spirits.

I wanted to escape from our house which was filled with hallucinations and nightmares.


One morning, I woke up and found that my parents were packing everything in the house apart from my piano. I used to take piano lessons every week.

My mother saw my sleepy face and said;
“Get dressed, we are leaving soon.”
Though I didn’t understand what was going on, I put my clothes on while watching my father loading dozens of boxes onto a pickup truck. Nobody touched my piano, even when the house was nearly empty.

I asked my mother;
“Mum, aren’t we going to bring my piano with us?”
She said;
“No, we are leaving it here.”
I said,
“Do we have another piano in the new place?”
She answered, “No.”

The black piano was quietly closed. I hated the piano lessons and I was a bad student. Still, I didn’t hate playing the piano. I said to her:
“Can I play the piano one more time before leaving?”
She said;
“No, don’t do it. It’s still early, you can’t make noise.”


On that morning, our family disappeared from the town, and my black piano and the smell of gardenias in the garden were left behind us.




I wanted to be an art teacher when I was 18. I went to a university which was located 10 minutes by bike from home.

I learned about fine art as well as education. I had to practice all kind of arts to become a teacher, including oil painting, water painting, printing, sculpture, carving both of wood and stone, pottery. I also learnt the history of art and colour theory.

I realised that artists exist to express their message or thoughts. Art is not only the copy or a piece trimmed of something beautiful you see or experience, but it is also a perspective of how you see the world through your personal filter.


When I started job hunting, the Japanese “Bubble Economy” (the period when the Japanese economy reached its peak of growth) had just finished.

I worked as an office worker in an English conversation school company for three months and then quit. I had a feeling that I might not be a person who could work happily in Japan. I decided to get out of the country, but the question was, “Where to?”


I started learning a few languages, including Chinese, English, Spanish, and French, of which I loved to learn Chinese the most.

Japanese people have a strong relationship historically with Chinese people in terms of language. Even now, we share the same written letters, called “Kanji” in Japanese.

Their letters are symbolic, and every single syllable has a meaning in Chinese. As soon as people hear one sound, they can relate it with a thing or thought, which I think is very impressive.



I went to China to improve my Chinese, and I ended up settling down in Hong Kong which is one of the most densely populated cities in the world.

The period when I was living there was the “Bubble Economy” in my life. I spent as much money as I earned.

Hong Kong is one of the centres of economy and entertainment in Asia. People and things are fluid. They come and go, but do not often stay long. My money was fluid as well. It always came and left my bank accounts and didn’t stay long.

Yet, I remembered how people react with the money which I had experienced when I was 11. People who cling to your money are the most fluctuating. They would leave you when your money has gone.

“The life and happiness of a woman all depend on her man.”

I left the Japanese people behind, who were clinging to ancient ideas about being a woman, and my Hong Kong bubble economy has ended.


After 10 years of life in Hong Kong, I came back to nature. I live with my British boyfriend in Quebec, Canada.

We have a vegetable and flower garden in the woods, where I cannot stop thinking about my old garden and the gardenias when I am working there. Of course, my fictious world and storytelling have also come back to me.




This is where I am now.

I have been writing and blogging in Japanese since 2015 and started writing in English in 2018. Writing in English is not easy for me yet, but I am already in love with it.

English writing is so intense and profoundly creative. I want to be a decent storyteller in both English and Japanese because I have so many stories to tell you!


***

If there are some parts which ring your bell, you can click the button and start supporting me, so that I can spend more time on creative writing, and I will be very happy!

Thank you for reading:)


=====

空想に夢中になる子供だった。

庭には、祖父がていねいに育てていたクチナシの花があり、むせかえるようなニオイを放っていた。私はその匂いが大嫌いで、いつもクチナシの近くに行くときは息を止めなくてはならなかった。

ヒステリー気味な母とギャンブル好きな父を持ち、小学校2年生のときに両親が不仲だということを確信した。幻をよく見るようになり、悪夢が怖くて夜眠れない子供になった。

頭が痛くなるようなクチナシの香りと、幻覚と悪夢の詰まった一軒家から逃げ出したいと、いつもそう願っていた。


家にはアップライトの黒いピアノがあり、母のシュミでピアノ教室に通わされていた。私は練習を一切しない最低品質級の生徒で、講師の女性を何度も泣かしたことがある。

ある早朝、目覚めると、両親が段ボール箱に荷造りをしていた。
「ちょっと遠くに行くから早く支度をしなさい」
といわれ、目をこすりながら服を着た。

たくさんの荷物がトラックに積まれる中、だれもピアノを運ぶ気配がないのに気が付いて、母に聞いた。

「私のピアノは持っていかないの?」
「ピアノは置いていくのよ」

私は自分がピアノを弾くのが好きだったことを思い出して、

「最後にちょっとだけ弾いてもいい?」
と聞いた。母は
「こんな早朝に、近所迷惑になるからやめなさい」
といった。

黒く閉ざされたままのアップライトピアノとクチナシの強烈な香りをあとに残し、私たち一家は、その朝、その町から消えた。


私が学生を終えて社会に出たとき、すでに日本のバブル経済は崩壊して木っ端みじんだった。日本の某有名英会話スクールで事務職員として就職したものの、肌に合わず3か月で退職した。

日本では働けない体質かもしれない、とウスウス感じていた私は海外に目を向け、9年半続いた香港生活は私の人生におけるバブル経済絶頂期だった。

でも、私は11歳のときに経験したことを忘れない。お金が無くなれば大人は離れていく。それまで「社長の娘」としてちやほやしていた大人たちが、手のひらを返したようにそっけなく豹変したことを。

「女の一生は男で決まる」

―――海外に居ながらにしていつまでも昭和から抜け出せないセンパイ女性たちを後に、私の香港バブルは終わった。


そして、10年近い香港生活の後、私は自然の中に戻ってきた。今はカナダの森に囲まれた家で暮らしている。

趣味で野菜や花を育てているが、庭仕事をしているときに思い出すのはあの古い家と強烈なクチナシの香り、そしてその花を丁寧に手入れしていた祖父の後ろ姿だった。

同時に、幻想と白昼夢も取り戻したみたいだ。

カナダの森の中に居ながらにして、私の精神は自由に放浪する。そして、そこからあふれる何かを書き留めようと、指の間をすり抜けようとするコトバたちを相手にしながら。



=====

私に興味を持っていただきありがとうございます。
カナダ在住日本人です。

田舎で野菜を育てたり、夫婦バックパッカーとして旅行したりしています。
そんなときにふと思いついたことを、エッセイや小説などとしてしたためたり、
ボイスブログとしてポッドキャストで配信したりしています。

もし、少しでも「いいな」と思っていただいたなら、
サポートいただけると、とてもうれしいです^^

★ブログやってます!
https://www.hanatabito.com/


★私のポッドキャスト(無料でお聞きいただけます)
♪Spotifyで聴く→
♪Anchorで聴く→
♪Appleポッドキャストで聴く
♪Googleポッドキャストで聴く→
♪Breakerで聴く→
♪Castboxで聴く→
♪Pocket Castsで聴く→
♪RadioPublicで聴く→
♪Stitcherで聴く→

★旅行や外国語、ウェブライティングに関する電子書籍を出版しています。
アマゾンKindle販売画面はコチラ→


★メルマガ配信中!
http://eepurl.com/gfI6L5
★YouTubeやってます。チャンネル登録大歓迎!
https://www.youtube.com/channel/UCU6MmzeMvLOjRSxO2...


Tiers
Share My View
$1 or more per month

Thank you so much for supporting me!

サポートありがとうございます!

  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。


Behind My Stories
$3 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts. 
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿( ストーリーの裏側 )にアクセスできます。



Poem Lovers
$10 or more per month
  •  You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • You will receive a postcard with my handwriting poem.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • 手書きのポエム入りのポストカードをお届けします。


Story Arrival
$18 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • I will write a short story on the topic of your choice or with your name.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • お好きなテーマ、あるいはお名前を使用した、短編小説を書きます。
Bridge of Creativity
$100 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • You will receive a postcard with my handwriting poem every month.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • 手書きのポエム入りのポストカードを毎月お届けします。
Thank you for visiting my Patreon page!
I'm HANA, a Japanese writer. Here is one of my stories...

こんにちは! 私のPatreonページにご訪問いただき、ありがとうございます。
日本人ライターとして英語と日本語で執筆活動をしています。
日本語文は英文の下にありますので、スクロールしてご覧ください^^


***

I was a child who spent lots of time daydreaming. My parent’s house was built in the middle of rice fields. It was a little far from the main town in a rural area in Japan.

Because I didn’t have any friends living nearby, I was always alone in the garden where the strong aroma of gardenias made me feel dizzy.



I was 8 years old when I knew that my parents were not very happy with each other. I started to spend more time in my fictious world where I could be anything but me, where I was living with all kinds of invisible spirits.

I wanted to escape from our house which was filled with hallucinations and nightmares.


One morning, I woke up and found that my parents were packing everything in the house apart from my piano. I used to take piano lessons every week.

My mother saw my sleepy face and said;
“Get dressed, we are leaving soon.”
Though I didn’t understand what was going on, I put my clothes on while watching my father loading dozens of boxes onto a pickup truck. Nobody touched my piano, even when the house was nearly empty.

I asked my mother;
“Mum, aren’t we going to bring my piano with us?”
She said;
“No, we are leaving it here.”
I said,
“Do we have another piano in the new place?”
She answered, “No.”

The black piano was quietly closed. I hated the piano lessons and I was a bad student. Still, I didn’t hate playing the piano. I said to her:
“Can I play the piano one more time before leaving?”
She said;
“No, don’t do it. It’s still early, you can’t make noise.”


On that morning, our family disappeared from the town, and my black piano and the smell of gardenias in the garden were left behind us.




I wanted to be an art teacher when I was 18. I went to a university which was located 10 minutes by bike from home.

I learned about fine art as well as education. I had to practice all kind of arts to become a teacher, including oil painting, water painting, printing, sculpture, carving both of wood and stone, pottery. I also learnt the history of art and colour theory.

I realised that artists exist to express their message or thoughts. Art is not only the copy or a piece trimmed of something beautiful you see or experience, but it is also a perspective of how you see the world through your personal filter.


When I started job hunting, the Japanese “Bubble Economy” (the period when the Japanese economy reached its peak of growth) had just finished.

I worked as an office worker in an English conversation school company for three months and then quit. I had a feeling that I might not be a person who could work happily in Japan. I decided to get out of the country, but the question was, “Where to?”


I started learning a few languages, including Chinese, English, Spanish, and French, of which I loved to learn Chinese the most.

Japanese people have a strong relationship historically with Chinese people in terms of language. Even now, we share the same written letters, called “Kanji” in Japanese.

Their letters are symbolic, and every single syllable has a meaning in Chinese. As soon as people hear one sound, they can relate it with a thing or thought, which I think is very impressive.



I went to China to improve my Chinese, and I ended up settling down in Hong Kong which is one of the most densely populated cities in the world.

The period when I was living there was the “Bubble Economy” in my life. I spent as much money as I earned.

Hong Kong is one of the centres of economy and entertainment in Asia. People and things are fluid. They come and go, but do not often stay long. My money was fluid as well. It always came and left my bank accounts and didn’t stay long.

Yet, I remembered how people react with the money which I had experienced when I was 11. People who cling to your money are the most fluctuating. They would leave you when your money has gone.

“The life and happiness of a woman all depend on her man.”

I left the Japanese people behind, who were clinging to ancient ideas about being a woman, and my Hong Kong bubble economy has ended.


After 10 years of life in Hong Kong, I came back to nature. I live with my British boyfriend in Quebec, Canada.

We have a vegetable and flower garden in the woods, where I cannot stop thinking about my old garden and the gardenias when I am working there. Of course, my fictious world and storytelling have also come back to me.




This is where I am now.

I have been writing and blogging in Japanese since 2015 and started writing in English in 2018. Writing in English is not easy for me yet, but I am already in love with it.

English writing is so intense and profoundly creative. I want to be a decent storyteller in both English and Japanese because I have so many stories to tell you!


***

If there are some parts which ring your bell, you can click the button and start supporting me, so that I can spend more time on creative writing, and I will be very happy!

Thank you for reading:)


=====

空想に夢中になる子供だった。

庭には、祖父がていねいに育てていたクチナシの花があり、むせかえるようなニオイを放っていた。私はその匂いが大嫌いで、いつもクチナシの近くに行くときは息を止めなくてはならなかった。

ヒステリー気味な母とギャンブル好きな父を持ち、小学校2年生のときに両親が不仲だということを確信した。幻をよく見るようになり、悪夢が怖くて夜眠れない子供になった。

頭が痛くなるようなクチナシの香りと、幻覚と悪夢の詰まった一軒家から逃げ出したいと、いつもそう願っていた。


家にはアップライトの黒いピアノがあり、母のシュミでピアノ教室に通わされていた。私は練習を一切しない最低品質級の生徒で、講師の女性を何度も泣かしたことがある。

ある早朝、目覚めると、両親が段ボール箱に荷造りをしていた。
「ちょっと遠くに行くから早く支度をしなさい」
といわれ、目をこすりながら服を着た。

たくさんの荷物がトラックに積まれる中、だれもピアノを運ぶ気配がないのに気が付いて、母に聞いた。

「私のピアノは持っていかないの?」
「ピアノは置いていくのよ」

私は自分がピアノを弾くのが好きだったことを思い出して、

「最後にちょっとだけ弾いてもいい?」
と聞いた。母は
「こんな早朝に、近所迷惑になるからやめなさい」
といった。

黒く閉ざされたままのアップライトピアノとクチナシの強烈な香りをあとに残し、私たち一家は、その朝、その町から消えた。


私が学生を終えて社会に出たとき、すでに日本のバブル経済は崩壊して木っ端みじんだった。日本の某有名英会話スクールで事務職員として就職したものの、肌に合わず3か月で退職した。

日本では働けない体質かもしれない、とウスウス感じていた私は海外に目を向け、9年半続いた香港生活は私の人生におけるバブル経済絶頂期だった。

でも、私は11歳のときに経験したことを忘れない。お金が無くなれば大人は離れていく。それまで「社長の娘」としてちやほやしていた大人たちが、手のひらを返したようにそっけなく豹変したことを。

「女の一生は男で決まる」

―――海外に居ながらにしていつまでも昭和から抜け出せないセンパイ女性たちを後に、私の香港バブルは終わった。


そして、10年近い香港生活の後、私は自然の中に戻ってきた。今はカナダの森に囲まれた家で暮らしている。

趣味で野菜や花を育てているが、庭仕事をしているときに思い出すのはあの古い家と強烈なクチナシの香り、そしてその花を丁寧に手入れしていた祖父の後ろ姿だった。

同時に、幻想と白昼夢も取り戻したみたいだ。

カナダの森の中に居ながらにして、私の精神は自由に放浪する。そして、そこからあふれる何かを書き留めようと、指の間をすり抜けようとするコトバたちを相手にしながら。



=====

私に興味を持っていただきありがとうございます。
カナダ在住日本人です。

田舎で野菜を育てたり、夫婦バックパッカーとして旅行したりしています。
そんなときにふと思いついたことを、エッセイや小説などとしてしたためたり、
ボイスブログとしてポッドキャストで配信したりしています。

もし、少しでも「いいな」と思っていただいたなら、
サポートいただけると、とてもうれしいです^^

★ブログやってます!
https://www.hanatabito.com/


★私のポッドキャスト(無料でお聞きいただけます)
♪Spotifyで聴く→
♪Anchorで聴く→
♪Appleポッドキャストで聴く
♪Googleポッドキャストで聴く→
♪Breakerで聴く→
♪Castboxで聴く→
♪Pocket Castsで聴く→
♪RadioPublicで聴く→
♪Stitcherで聴く→

★旅行や外国語、ウェブライティングに関する電子書籍を出版しています。
アマゾンKindle販売画面はコチラ→


★メルマガ配信中!
http://eepurl.com/gfI6L5
★YouTubeやってます。チャンネル登録大歓迎!
https://www.youtube.com/channel/UCU6MmzeMvLOjRSxO2...


Recent posts by Japanese Writer HANA

Tiers
Share My View
$1 or more per month

Thank you so much for supporting me!

サポートありがとうございます!

  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。


Behind My Stories
$3 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts. 
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿( ストーリーの裏側 )にアクセスできます。



Poem Lovers
$10 or more per month
  •  You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • You will receive a postcard with my handwriting poem.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • 手書きのポエム入りのポストカードをお届けします。


Story Arrival
$18 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • I will write a short story on the topic of your choice or with your name.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • お好きなテーマ、あるいはお名前を使用した、短編小説を書きます。
Bridge of Creativity
$100 or more per month
  • You can access my behind-the-scenes Lens videos and pictures. 
  • You can also access my behind-the-stories posts.
  • You will receive a postcard with my handwriting poem every month.
  • パトロン限定の動画&画像(クリエイターズレンズ)にアクセスできます。
  • さらにパトロン限定投稿(ストーリーの裏側)にアクセスできます。
  • 手書きのポエム入りのポストカードを毎月お届けします。