Loading
0:00
0:00
Loading
0:00
0:00
Dē synchronicīs prōnūntiātibus linguārum classicārum

EDIT 2020-12-29: Resolved — the Lucian Pronunciation with Classical Pronunciation is the ideal balance pedagogically, historically, and aesthetically for me.

Original post:

Some musings in Latin about the value of historical pronunciations; specifically, does it take away from the authenticity of our reconstructed ancient languages if we use 1cBC Restored Classical Pronunciation of Latin in one breath, and the next 2cAD Koine Greek pronunciation? I like the idea of restoring the sound of a Roman speaking Greek, a synchronic representation of both languages as they sounded to each other in a given time period. This is not entirely trivial, as it affects our Latin orthography — we write "philosophia" instead of "filosofia" because Greek φ was best represented by the Latin letters 'ph', the IPA symbol [pʰ], when Republican Latin was assimilating Greek words. We see this orthography change after the 2cAD. Another example: Romans write Alexandrēa, then Alexandrīa a century later while the ει digraph changes from [eː] to [iː] in front of vowels during the BC to AD period (it had meanwhile changed to [iː] in front of consonants or word-final in the 4cBC for most speakers). 

Do I pick the most aethetically pleasing secular pronunciation of each? That seems very subjective. Insofar as it is possible to understand these sound systems accurately (and we can do so with great fidelity), should I align my Greek Koine pronunciation to the 1cBC, the same period pronunciation I seek to use for my Latin?

Is this very minor or very important? Should I be worrying about other things? 😂 I would love to hear from you! Thanks in advance for your comments.

Become a patron to

599
Unlock 599 exclusive posts
Get exclusive merch
Listen anywhere
Connect via private message
Luke Amadeus Ranieri is offering
an exclusive sticker
Recent Posts