These are only sort of traditional haiku. For one thing, I used English syllables instead of trying to adapt English words to Japanese morae which are similar to syllables, but not the same. I did use a seasonal reference in the first line of each, but they aren’t necessarily the kind of seasonal imagery that would have been used in a traditional poem. Also, I talked a lot more directly about what I was feeling, instead of using the metaphors to convey it.
However, I did try to convey the moments as I experienced them in that transient moment. I also tried not to revise, to just let them be in the moment they were. I think I cheated a couple of times, though.
I’m going to send out a haiku every few days for a while, at least until I run out of haiku. (I also wrote a couple of cinquains.) They aren’t necessarily in order, and they’re from a bit ago, so they won’t be a read on my direct emotional state, but I hope the words mean something to you.
hours that won’t shape into days,