Time to Vote for the Next Main Title to be Translated!
 
Vote for an otome game to be fan translated!

(Update: Nise no Chigiri removed form the list because it has been localized!)


Voting Ends June 26th, 2016


Since there may not be very many voters, to avoid a tie, I’m going to try

this (hopefully it helps): When you vote, choose the top 3 titles you’d

like to see most, in order. Your top vote will be worth 3 points, 2nd

one 2 points 3rd one 1 point.


I THINK I did my due diligence in making sure that it’s okay to post

videos on these particular games. But in case I made a mistake, the 2nd

ranking title will the the backup.


Aaand, the options:


Ones that I currently own:


Vita:
Continue Reine Des Fleurs:
Orpheus, Louis, Hubert or all?

Klap!! Kind Love and Punish http://www.otomate.jp/klap/


Gakuen K (based on the anime K)
http://www.otomate.jp/gakuen-k/vita/


Yunohana Spring http://www.otomate.jp/yunohana_spring/


Diabolik Lovers (the first game. I got permission from one translator to use an

existing translation, but since there are so many translators involved,

it would probably be better to just do a translation from scratch since

many of the translators are unreachable, thus it is an option.)

http://www.otomate.jp/dialover/



Rear Pheles- Red of Another (I believe this is a short game)
http://matatabi.tv/rearpheles/roa/


Brother Conflict Precious Baby
http://www.otomate.jp/bc/


Moshi, Nono Sekai ni Kami-sama ga Iru to Suru Naraba (this game deals with some VERY messed up issues though)
http://rejetweb.jp/moshikami/#!


Kagami no Asobi Inifinite (the 2nd game, but do you really want the 2nd game before the first one?)
http://www.kamiaso.com/game/infinite/


Don’t own yet, but will will willing to purchase:

Ken Ga Kimi:
http://rejetweb.jp/kengakimi/#character/


Collar X Malice (Releasing on: 7-28-2016)
http://www.otomate.jp/collar_malice/


Amnesia Later x Crowd for Vita (the 2nd and 3rd games in the series
http://www.otomate.jp/amnesia/later_crowd/


Norn9: Last Era (first sequel to Norn9: Var Commons)
http://www.otomate.jp/norn9/last-era/


Code Realize (Fan Disk: The Future of Realize ~ blessing ~ or something like

that? Set to release this year, but no specific date determined)

http://www.otomate.jp/code-realize/fd/chara/



————
PSP, thus lower quality:

Juuzaengi: Engetsu Sangokuden (vita version available which I may also buy)http://www.otomate.jp/jyuzaengi/vita/


Wand of Fortune (vita version available which I may also buy)http://www.otomate.jp/wandoffortune_psp/


Genroh
http://www.otomate.jp/genroh/


Death Connection
http://www.otomate.jp/dc/psp/


unENDing Bloody Call icingcandy.com/products/bloodycal..


Hiiro no Kakera otomate.jp/soukoku_fd_psp


 Hiiro no Kakera: Shingyoku Yorihime Denshou - Piece of Future Limited E


Don’t own yet, but will will willing to purchase:

Armen Noir:
http://www.otomate.jp/armen_noir/

————————————

These

titles are ones that are being translated on an irregular basis by

other fan translators, but if you would like to see one become the main

title, I should be able to swing that:


Shinobi Koi Utsutsu http://www.otomate.jp/nin_koi/vita/


Binary Star http://www.otomate.jp/binarystar/


Dance with Devils http://rejetweb.jp/dwd/?f=top


And just for reference, here are the titles that I am working on, on an

irregular basis that are not options for the main title because they

either have a fairly regular translator, or there is a significant

amount of them already translated.


Trigger Kiss
Kamigami no Asobi
Arcana Famiglia


This last thing is going to sound a little complicated, but bare with me…

I’ll talk about it again when it actually comes time to make this

decision.


For Kamigami no Asobi, what I’m going to do is, it will become an option to replace the secondary readings. Meaning, once Destiny’s Princess and Nameless are finished, instead of reading another English title, I could do that instead. However, because the translation titles take a LOT longer to do, I could only do 3 episodes a

week instead of 5.


Arcana Famiglia is also possible as a 2nd title, and that one could actually be 5 days a week because that translator plans to make subtitled versions of her own at some point, so I only have to do the narrated versions.